Оба слова – «греча» и «гречка» – относятся к разговорным. То есть в официальных документах и речах их употреблять нельзя. Но значения слов несколько отличаются:
«Греча» - это разговорный синоним гречихи (растения, из которого получают гречневую крупу) или самой гречневой крупы. А вот «гречка» может означать и гречиху, и гречневую кашу, и даже … гречу. То есть это такой термин, который может включать все перечисленные значения. Тем не менее грамотно будет говорить не «гречка» или «греча», а «гречиха», «гречневая каша» и «гречневая крупа».
Употребление «гречки» и «гречи» меняется от региона к региону. Филологи объясняют это образованием местных диалектов и наречий.