UCIECZKA Z REWOLUCYJNEGO WIĘŹNIA: jakże aktualna
« - dwie noce nie minęły jak on do więźnia szedł - - rozeszła się nowina Żan Samson z więźnia zbiegł - - rozeszła się nowina Żan Samson uciekł - zuch! - - rozerwał bramy więźnia żandarmów zabił dwóch - - euzo laridondene | euzo laridądą - » - «Ucieczka z rewolucyjnego więźnia» - taki tytuł, bo dziś wrzucam. Zbieracze dawnych ballad bretońskich tytułowali tę piosenkę «Narzeczona Szuana». Z więzienia do ukochanej ucieka katolicki bohater - powstaniec (ale może też przemytnik, w przypadku ambiwalentnego przyjęcia znaczenia słowa «Szuan», które wcześniej oznaczało co innego - pytanie, kiedy dokładnie powstała ta piosenka, przed 1793, czy też po). Bretońska ballada w przekładzie i wykonaniu Jacka Kowalskiego. Nagranie z płyty pt. «Śpiewniczek wandejski» dołączonej do książki Jacka Kowalskiego «Niezbędnik Szuana. Wandea i Bretania w katolickim powstaniu. Pieśni i dzieje», Wydawnictwo Dębogóra, Poznań 2020. Opracowanie muzyczne Tomasza Dobrzańskiego, gra Klub Świętego Ludwika.
« - dwie noce nie minęły jak on do więźnia szedł - - rozeszła się nowina Żan Samson z więźnia zbiegł - - rozeszła się nowina Żan Samson uciekł - zuch! - - rozerwał bramy więźnia żandarmów zabił dwóch - - euzo laridondene | euzo laridądą - » - «Ucieczka z rewolucyjnego więźnia» - taki tytuł, bo dziś wrzucam. Zbieracze dawnych ballad bretońskich tytułowali tę piosenkę «Narzeczona Szuana». Z więzienia do ukochanej ucieka katolicki bohater - powstaniec (ale może też przemytnik, w przypadku ambiwalentnego przyjęcia znaczenia słowa «Szuan», które wcześniej oznaczało co innego - pytanie, kiedy dokładnie powstała ta piosenka, przed 1793, czy też po). Bretońska ballada w przekładzie i wykonaniu Jacka Kowalskiego. Nagranie z płyty pt. «Śpiewniczek wandejski» dołączonej do książki Jacka Kowalskiego «Niezbędnik Szuana. Wandea i Bretania w katolickim powstaniu. Pieśni i dzieje», Wydawnictwo Dębogóra, Poznań 2020. Opracowanie muzyczne Tomasza Dobrzańskiego, gra Klub Świętego Ludwika.