Добавить
Уведомления

LES CLOCHES DU SOIR (chanson russe en français) – ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН (на французском)

« Les cloches du soir », adaptation française d’une chanson russe populaire. «Вечерний звон», французская версия русского романса. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr LES CLOCHES DU SOIR Les cloches du soir viennent me rappeler Tant de souvenirs des jours passés Les belles amours de mes vingt ans Ma terre natale et mes parents Quand, pour toujours, je m’en allais Tel un adieu, les cloches sonnaient Ô ma jeunesse, comme elle est loin ! Il ne m’en reste hélas plus rien ! Beaucoup d’amis sont morts déjà Si pleins de vie en ce temps-là Ils dorment dans leurs tombes noires Sourds désormais aux cloches du soir Je sais, bientôt, ce sera mon tour… Mais l’Angélus trois fois par jour Sonnera encore, bravant la mort… D’autres chanteurs viendront alors Au lieu de moi, le front pensif, Rechanter le même motif ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном Где я любил, где отчий дом И как я с ним, навек простясь, Там слушал звон в последний раз! Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда веселых, молодых! И крепок их могильный сон Не слышен им вечерний звон Лежать и мне в земле сырой! Напев унывный надо мной В долине ветер разнесет Другой певец по ней пройдет И уж не я, а будет он В раздумье петь вечерний звон! См. другие мои французские переводы русскоязычных песен на моем Youtube-канале: https://youtube.com/@chansonrusse. Rutube: https://rutube.ru/channel/44390944/. Сайт: www.chansonrusse.fr

12+
217 просмотров
Год назад
26 октября 2024 г.
12+
217 просмотров
Год назад
26 октября 2024 г.

« Les cloches du soir », adaptation française d’une chanson russe populaire. «Вечерний звон», французская версия русского романса. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr LES CLOCHES DU SOIR Les cloches du soir viennent me rappeler Tant de souvenirs des jours passés Les belles amours de mes vingt ans Ma terre natale et mes parents Quand, pour toujours, je m’en allais Tel un adieu, les cloches sonnaient Ô ma jeunesse, comme elle est loin ! Il ne m’en reste hélas plus rien ! Beaucoup d’amis sont morts déjà Si pleins de vie en ce temps-là Ils dorment dans leurs tombes noires Sourds désormais aux cloches du soir Je sais, bientôt, ce sera mon tour… Mais l’Angélus trois fois par jour Sonnera encore, bravant la mort… D’autres chanteurs viendront alors Au lieu de moi, le front pensif, Rechanter le même motif ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном Где я любил, где отчий дом И как я с ним, навек простясь, Там слушал звон в последний раз! Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда веселых, молодых! И крепок их могильный сон Не слышен им вечерний звон Лежать и мне в земле сырой! Напев унывный надо мной В долине ветер разнесет Другой певец по ней пройдет И уж не я, а будет он В раздумье петь вечерний звон! См. другие мои французские переводы русскоязычных песен на моем Youtube-канале: https://youtube.com/@chansonrusse. Rutube: https://rutube.ru/channel/44390944/. Сайт: www.chansonrusse.fr

, чтобы оставлять комментарии