Слово-Смысл. Культура=Cultura
Проект «Слово-Смысл. Культура=Cultura» Русский и испанский языки содержат значительное количество слов, имеющих общее звучание и смыл. Общие слова в двух сравниваемых языках могут быть почти тождественными по звуковой форме или же быть схожими графически, однако, отличаться по месту ударения в слове и по звучанию отдельных гласных или согласных звуков. Наличие общих слов вызвано определенными историческими причинами — общим происхождением некоторых слов, бытовым и культурным общением народов, говорящих на разных языках. Многие европейские языки, при обозначении новых понятий, возникающих в связи с развитием государства и появлением новых общественных отношений, историческим развитием науки и техники, широко использовали слова, заимствованные из греческого и латинского языков. В русском и испанском языках смыл слов, может быть идентичен, но понимание этого смысла различаться в зависимости от менталитета. Например, слово пионер в русском понимании — это пионерская политическая молодёжная организация. В испанском — это первооткрыватель — Христофор Колумб. Но есть слова, понимание смысла которых тождественны — Kультура=Cultura. Задача этого проекта, при помощи анимации русского и испанского слова выявить отличие, либо тождественность понимания их смыла. Презентация образовательного мультимедийного проекта «Слово-Смысл. КУЛЬТУРА=CULTURA» состоялась в апреле 2012 года в Испанском Центре Культуры Образования и Бизнеса в Санкт-Петербурге. Авторы-учащиеся студии: Полина Жукова, Юлия Железняк, Иван Новожилов, Ксения Костюченко, Леонид Слокотович, Людмила Лямина, Полина Харламова, Николь Полушкина, Павел Баташёв, Мария Семёнова, Дарья Катурёва, Алина Коротовская, Артём Арутюнян, Ирина Анахина, Денис Тарасов, Кирилл Устинов, Иван Невзоров, Анастасия Киселёва, Денис Ярославцев, Павел Булгаков, Ксения Масленицкая, Герман Цветков, Артём Иванов, Светлана Палкина Идея, контент, дизайн, координатор проекта: Ольга Костюченко Программирование: Анастасия Скульская Преподаватели: Анастасия Скульская, Ольга Костюченко
Проект «Слово-Смысл. Культура=Cultura» Русский и испанский языки содержат значительное количество слов, имеющих общее звучание и смыл. Общие слова в двух сравниваемых языках могут быть почти тождественными по звуковой форме или же быть схожими графически, однако, отличаться по месту ударения в слове и по звучанию отдельных гласных или согласных звуков. Наличие общих слов вызвано определенными историческими причинами — общим происхождением некоторых слов, бытовым и культурным общением народов, говорящих на разных языках. Многие европейские языки, при обозначении новых понятий, возникающих в связи с развитием государства и появлением новых общественных отношений, историческим развитием науки и техники, широко использовали слова, заимствованные из греческого и латинского языков. В русском и испанском языках смыл слов, может быть идентичен, но понимание этого смысла различаться в зависимости от менталитета. Например, слово пионер в русском понимании — это пионерская политическая молодёжная организация. В испанском — это первооткрыватель — Христофор Колумб. Но есть слова, понимание смысла которых тождественны — Kультура=Cultura. Задача этого проекта, при помощи анимации русского и испанского слова выявить отличие, либо тождественность понимания их смыла. Презентация образовательного мультимедийного проекта «Слово-Смысл. КУЛЬТУРА=CULTURA» состоялась в апреле 2012 года в Испанском Центре Культуры Образования и Бизнеса в Санкт-Петербурге. Авторы-учащиеся студии: Полина Жукова, Юлия Железняк, Иван Новожилов, Ксения Костюченко, Леонид Слокотович, Людмила Лямина, Полина Харламова, Николь Полушкина, Павел Баташёв, Мария Семёнова, Дарья Катурёва, Алина Коротовская, Артём Арутюнян, Ирина Анахина, Денис Тарасов, Кирилл Устинов, Иван Невзоров, Анастасия Киселёва, Денис Ярославцев, Павел Булгаков, Ксения Масленицкая, Герман Цветков, Артём Иванов, Светлана Палкина Идея, контент, дизайн, координатор проекта: Ольга Костюченко Программирование: Анастасия Скульская Преподаватели: Анастасия Скульская, Ольга Костюченко