Nella Anfuso - Son qual nave ch' agitata
Nella Anfuso (b 5th october 1942), Contralto e Soprano, sings one of the favorite arias of the castrato Carlo Broschi called Farinelli (1705-1782): "Son qual nave ch' agitata". It is the aria of Arsace from act III / scene 1 and was composed by Farinelli's brother Riccardo Broschi (c 1698-1756). Farinelli sung this center showpiece, inserted in the pasticcio ARTASERSE with music by Hasse, Attilio Ariosti, Nicola Porpora and Riccardo Broschi, given 29th october 1734 in the theatre at the Haymarket marking his debut in London. "Son qual nave" replaces the aria of Arbace "L'onda dal mar divisa" in the original libretto of Pietro Metastasio (1698-1782) first set to music by Leonardo Vinci (c.1690-1730) staged in Rome 1730. The poet of "Son qual nave" is unknown. * - * - * - * -* - * - * - * - * - * - * original version Rome 1730: L'onda dal mar divisa Bagna la valle e 'l monte; Va passeggiera in fiume, Va prigioniera in fonte; Mormora sempre e geme, Fin che non torna al mar: Al mar, dov'ella nacque, Dove acquistò gli umori, Dove da' lunghi errori Spera di riposar. (parte) version London 1734: Son qual nave ch' agitata Da più scogli in mezzo all' onde Si confonde E spaventata Va solcando in alto mar. Ma in veder l' amato lido Lascia l' onde e il vento infido E va in porto a riposar. (parte) I am like a boat tossed about by the waves in the reefs, and frightened I row blindly to the high sea. But seeing the beloved shore, I leave the waves and dangerous wind, and return to rest in the port. Tel un navire je suis agité par les flots entre les écueils et, effrayé, je rame ver la haute mer. Mais lorsque j' apercois le visage aimé, j' abandonne les vagues et le vent dangereux et rentre me resposer au port. Ich bin wie das Schiff, das bewegt zwischen den Felsen inmitten des Meeres sich verirrt und erschreckt auf das weite Meer sich flüchtet. Doch angesichts des geliebten Ufers läßt es die Wellen und die untreuen Winde zurück und steuert den Hafen an, um auszuruhen. * - * - * - * -* - * - * - * - * - * - * Nella Anfuso is accompagnied by the Orchestre de Chambre National de Toulose. Conductor and principal violin is Bojidar Bratoev. The recording was made in June 1987 at the Chapelle des Italiens in Toulouse. * - * - * - * -* - * - * - * - * - * - *
Nella Anfuso (b 5th october 1942), Contralto e Soprano, sings one of the favorite arias of the castrato Carlo Broschi called Farinelli (1705-1782): "Son qual nave ch' agitata". It is the aria of Arsace from act III / scene 1 and was composed by Farinelli's brother Riccardo Broschi (c 1698-1756). Farinelli sung this center showpiece, inserted in the pasticcio ARTASERSE with music by Hasse, Attilio Ariosti, Nicola Porpora and Riccardo Broschi, given 29th october 1734 in the theatre at the Haymarket marking his debut in London. "Son qual nave" replaces the aria of Arbace "L'onda dal mar divisa" in the original libretto of Pietro Metastasio (1698-1782) first set to music by Leonardo Vinci (c.1690-1730) staged in Rome 1730. The poet of "Son qual nave" is unknown. * - * - * - * -* - * - * - * - * - * - * original version Rome 1730: L'onda dal mar divisa Bagna la valle e 'l monte; Va passeggiera in fiume, Va prigioniera in fonte; Mormora sempre e geme, Fin che non torna al mar: Al mar, dov'ella nacque, Dove acquistò gli umori, Dove da' lunghi errori Spera di riposar. (parte) version London 1734: Son qual nave ch' agitata Da più scogli in mezzo all' onde Si confonde E spaventata Va solcando in alto mar. Ma in veder l' amato lido Lascia l' onde e il vento infido E va in porto a riposar. (parte) I am like a boat tossed about by the waves in the reefs, and frightened I row blindly to the high sea. But seeing the beloved shore, I leave the waves and dangerous wind, and return to rest in the port. Tel un navire je suis agité par les flots entre les écueils et, effrayé, je rame ver la haute mer. Mais lorsque j' apercois le visage aimé, j' abandonne les vagues et le vent dangereux et rentre me resposer au port. Ich bin wie das Schiff, das bewegt zwischen den Felsen inmitten des Meeres sich verirrt und erschreckt auf das weite Meer sich flüchtet. Doch angesichts des geliebten Ufers läßt es die Wellen und die untreuen Winde zurück und steuert den Hafen an, um auszuruhen. * - * - * - * -* - * - * - * - * - * - * Nella Anfuso is accompagnied by the Orchestre de Chambre National de Toulose. Conductor and principal violin is Bojidar Bratoev. The recording was made in June 1987 at the Chapelle des Italiens in Toulouse. * - * - * - * -* - * - * - * - * - * - *