11.10.2025 || Шримад Бхагаватам 11.3.2 || Е. М. Лалитамрита д.д.
ШБ 11.3.2 नानुतृप्ये जुषन्युष्मद्वचोहरिकथामृतम् । संसारतापनिस्तप्तो मर्त्यस्तत्तापभेषजम् ॥ २ ॥ на̄нутр̣пйе джушан йушмад- вачо хари-катха̄мр̣там сам̇са̄ра-та̄па-нистапто мартйас тат-та̄па-бхешаджам Пословный перевод на анутр̣пйе — я еще не насытился; джушан — наслаждаясь; йушмат — вашими; вачах̣ — словами; хари-катха̄ — рассказов о Хари, Верховном Господе; амр̣там — нектар; сам̇са̄ра — материального существования; та̄па — страданиями; нистаптах̣ — мучимому; мартйах̣ — простому смертному; тат-та̄па — от этой боли; бхешаджам — лекарственное средство. Несмотря на то что я пью нектар ваших слов, которые прославляют Верховную Личность Бога, жажда моя еще не утолена. Воистину, нектарные повествования о Господе и Его преданных — это лекарство для обусловленных душ, таких как я, терзаемых в материальном бытии страданиями трех видов. Бхаджан который пели - Шрила Наротам дас Тхакур (Гаура Паху)
ШБ 11.3.2 नानुतृप्ये जुषन्युष्मद्वचोहरिकथामृतम् । संसारतापनिस्तप्तो मर्त्यस्तत्तापभेषजम् ॥ २ ॥ на̄нутр̣пйе джушан йушмад- вачо хари-катха̄мр̣там сам̇са̄ра-та̄па-нистапто мартйас тат-та̄па-бхешаджам Пословный перевод на анутр̣пйе — я еще не насытился; джушан — наслаждаясь; йушмат — вашими; вачах̣ — словами; хари-катха̄ — рассказов о Хари, Верховном Господе; амр̣там — нектар; сам̇са̄ра — материального существования; та̄па — страданиями; нистаптах̣ — мучимому; мартйах̣ — простому смертному; тат-та̄па — от этой боли; бхешаджам — лекарственное средство. Несмотря на то что я пью нектар ваших слов, которые прославляют Верховную Личность Бога, жажда моя еще не утолена. Воистину, нектарные повествования о Господе и Его преданных — это лекарство для обусловленных душ, таких как я, терзаемых в материальном бытии страданиями трех видов. Бхаджан который пели - Шрила Наротам дас Тхакур (Гаура Паху)
