Добавить
Уведомления

Nancy Griffith Woody Guthrie's Deportee( with some spanish verses)

Deportee (plane wreck at Los Gatos) è un testo scritto da Woody Guthrie dedicato alle vittime del disastro aereo occorso il 28 Gennaio del 1948 nei pressi di Los Gatos Canyon, in California. I nomi delle vittime, tutti lavoratori messicani stagionali, che all'epoca, in California, erano visti grosso modo come gli extracomunitari qui e oggi, non furono riportati dai giornali, che si limitarono a scrivere "deportees".Da lì il titolo della poesia, che soltanto dopo una decina di anni fu adattata a canzone. Copio e incollo da fonte esterna: Song written by, Woody Guthrie Origins Of Song: The genesis of "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" reportedly occurred when Guthrie was struck by the fact that radio and newspaper coverage of the event did not give the victims' names, but instead referred to them merely as "deportees." For example, none of the deportees' names were printed in the January 29, 1948 New York Times report, only those of the flight crew and the security guard. Guthrie responded with a poem, which, when it was first written, featured only rudimentary musical accompaniment, with Guthrie chanting the song rather than singing it. In the poem, Guthrie assigned symbolic names to the dead: "Goodbye to my Juan, goodbye Rosalita; adiós, mis amigos, Jesús y María... A decade later, Guthrie's poem was set to music and given a haunting melody by a schoolteacher named Martin Hoffman.Shortly after, folk singer and friend of Woody Guthrie, Pete Seeger, began performing the song at concerts and it was Seeger's rendition that popularized the song during this time It has been suggested by the Three Rocks Research website that in fact, "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" betrays Woody Guthrie's lack of understanding regarding the Bracero Program. The program was a series of laws and diplomatic agreements created by the U.S. Congress in 1942, that permitted Mexican farm laborers (or braceros) to work in the United States due to the severe labor shortages caused by World War II. Under the terms of the program, the labor contractors were expected to provide transportation to and from the Mexican border, with the U.S. Immigration Service being required to repatriate the Mexican citizens if the contractor defaulted. As such, the "deportation" of braceros in this fashion was simply a way of meeting the obligations of the program. However, it could be argued that Guthrie's song is less about the Bracero Program itself and more a comment on the attitude of American society and the media towards the Mexican farm laborers. In addition to being a lament for the braceros killed in the crash, the opening lines of "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)": "The crops are all in and the peaches are rott'ning, The oranges piled in their creosote dumps." are another protest by Guthrie. At the time, government policies paid farmers to destroy their crops in order to keep farm production and prices high. Guthrie felt that it was wrong to render food inedible by poisoning it in a world where hungry people lived. "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" has been described as "the last great song he [Guthrie] would write, a memorial to the nameless migrants "all scattered like dry leaves" in Los Gatos Canyon." The song has been covered many times, often under a variety of alternate titles, including "Deportees", "Ballad of the Deportees", "Deportee Song" and "Plane Wreck at Los Gatos (Deportee)". Questa versione di Nancy Griffith è tratta dall'album "Other voices too: a trip back to bountiful"(con tantissimi ospiti di riguardo) e contiene 4 versi cambiati in spagnolo e cantati da Tish Hinojosa.

Иконка канала A-List Affairs
8 подписчиков
12+
12 просмотров
Год назад
15 июля 2024 г.
12+
12 просмотров
Год назад
15 июля 2024 г.

Deportee (plane wreck at Los Gatos) è un testo scritto da Woody Guthrie dedicato alle vittime del disastro aereo occorso il 28 Gennaio del 1948 nei pressi di Los Gatos Canyon, in California. I nomi delle vittime, tutti lavoratori messicani stagionali, che all'epoca, in California, erano visti grosso modo come gli extracomunitari qui e oggi, non furono riportati dai giornali, che si limitarono a scrivere "deportees".Da lì il titolo della poesia, che soltanto dopo una decina di anni fu adattata a canzone. Copio e incollo da fonte esterna: Song written by, Woody Guthrie Origins Of Song: The genesis of "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" reportedly occurred when Guthrie was struck by the fact that radio and newspaper coverage of the event did not give the victims' names, but instead referred to them merely as "deportees." For example, none of the deportees' names were printed in the January 29, 1948 New York Times report, only those of the flight crew and the security guard. Guthrie responded with a poem, which, when it was first written, featured only rudimentary musical accompaniment, with Guthrie chanting the song rather than singing it. In the poem, Guthrie assigned symbolic names to the dead: "Goodbye to my Juan, goodbye Rosalita; adiós, mis amigos, Jesús y María... A decade later, Guthrie's poem was set to music and given a haunting melody by a schoolteacher named Martin Hoffman.Shortly after, folk singer and friend of Woody Guthrie, Pete Seeger, began performing the song at concerts and it was Seeger's rendition that popularized the song during this time It has been suggested by the Three Rocks Research website that in fact, "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" betrays Woody Guthrie's lack of understanding regarding the Bracero Program. The program was a series of laws and diplomatic agreements created by the U.S. Congress in 1942, that permitted Mexican farm laborers (or braceros) to work in the United States due to the severe labor shortages caused by World War II. Under the terms of the program, the labor contractors were expected to provide transportation to and from the Mexican border, with the U.S. Immigration Service being required to repatriate the Mexican citizens if the contractor defaulted. As such, the "deportation" of braceros in this fashion was simply a way of meeting the obligations of the program. However, it could be argued that Guthrie's song is less about the Bracero Program itself and more a comment on the attitude of American society and the media towards the Mexican farm laborers. In addition to being a lament for the braceros killed in the crash, the opening lines of "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)": "The crops are all in and the peaches are rott'ning, The oranges piled in their creosote dumps." are another protest by Guthrie. At the time, government policies paid farmers to destroy their crops in order to keep farm production and prices high. Guthrie felt that it was wrong to render food inedible by poisoning it in a world where hungry people lived. "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" has been described as "the last great song he [Guthrie] would write, a memorial to the nameless migrants "all scattered like dry leaves" in Los Gatos Canyon." The song has been covered many times, often under a variety of alternate titles, including "Deportees", "Ballad of the Deportees", "Deportee Song" and "Plane Wreck at Los Gatos (Deportee)". Questa versione di Nancy Griffith è tratta dall'album "Other voices too: a trip back to bountiful"(con tantissimi ospiti di riguardo) e contiene 4 versi cambiati in spagnolo e cantati da Tish Hinojosa.

, чтобы оставлять комментарии