Добавить
Уведомления

L’ÂME VAGABONDE (2) (chanson russe en français) – МАЛЬЧИК-БРОДЯГА (на французском)

« L’âme vagabonde », adaptation française d’une chanson pop russe. «Мальчик-бродяга», перевод песни из репертуара Андрея Губина. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr L’ÂME VAGABONDE Devant lui, la nuit et la solitude Mais il part déjà, comme par habitude Reste un peu, attends ! Mais la route l’appelle Vers d’autres rivages, pour une quête nouvelle Refrain Mais qu’est-ce que tu cherches, âme vagabonde ? Quelle est cette flamme qui te rend si fort ? As-tu seulement une place dans ce monde ? Après quel rêve tu cours encore ? Il part et repart sur les routes lointaines Sans jamais savoir où la vie le mène Son cœur passionné, malgré lui, espère Qu’un sourire l’attend quelque part sur terre Refrain Et tant que la lueur de l’espoir l’anime Vers son rêve d’or, toujours, il chemine À travers le froid et la nuit muette Plus que jamais seul, il poursuit sa quête Refrain МАЛЬЧИК-БРОДЯГА Пусть опять дожди и холодный ветер Он уходит прочь от тепла и света... Не спеши, постой, погоди немного! Но зовет его дальняя дорога Припев Что же ты ищешь, мальчик-бродяга В этой забытой Богом стране? Что же тебя снова манит куда-то Что ты так ясно видел во сне? А куда идет, он и сам не знает Видно уж, судьба выпала такая... Может, все же есть мир мечтаний зыбких? Может, кто-то ждет и его улыбки? Припев Но пока горит огонек надежды Нет конца пути для него, как прежде Значит – снова дождь и знакомый ветер И опять один он на целом свете Припев

12+
27 просмотров
2 месяца назад
24 августа 2025 г.
12+
27 просмотров
2 месяца назад
24 августа 2025 г.

« L’âme vagabonde », adaptation française d’une chanson pop russe. «Мальчик-бродяга», перевод песни из репертуара Андрея Губина. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr L’ÂME VAGABONDE Devant lui, la nuit et la solitude Mais il part déjà, comme par habitude Reste un peu, attends ! Mais la route l’appelle Vers d’autres rivages, pour une quête nouvelle Refrain Mais qu’est-ce que tu cherches, âme vagabonde ? Quelle est cette flamme qui te rend si fort ? As-tu seulement une place dans ce monde ? Après quel rêve tu cours encore ? Il part et repart sur les routes lointaines Sans jamais savoir où la vie le mène Son cœur passionné, malgré lui, espère Qu’un sourire l’attend quelque part sur terre Refrain Et tant que la lueur de l’espoir l’anime Vers son rêve d’or, toujours, il chemine À travers le froid et la nuit muette Plus que jamais seul, il poursuit sa quête Refrain МАЛЬЧИК-БРОДЯГА Пусть опять дожди и холодный ветер Он уходит прочь от тепла и света... Не спеши, постой, погоди немного! Но зовет его дальняя дорога Припев Что же ты ищешь, мальчик-бродяга В этой забытой Богом стране? Что же тебя снова манит куда-то Что ты так ясно видел во сне? А куда идет, он и сам не знает Видно уж, судьба выпала такая... Может, все же есть мир мечтаний зыбких? Может, кто-то ждет и его улыбки? Припев Но пока горит огонек надежды Нет конца пути для него, как прежде Значит – снова дождь и знакомый ветер И опять один он на целом свете Припев

, чтобы оставлять комментарии