video_Великий Гетсби-5
Великий Гетсби-5 Владимир Елин Том Бьюкенен, бродивший в зале, Внезапно подошёл ко мне: - С чего живёшь, Ник, чтобы знали? - С кредитов, ведь они в цене. - Ну, подскажи, а с кем ты в деле? - И я ответил Тому: у кого. - Не слышал... - Том в своей манере. - Том, ты обязан знать его. Мисс Бейкер вдруг заговорила, Молчавшая до сей поры. - Я словно вся оцепенела, Лежать устала без игры. Ей Дейзи, вторя в диалоге: - Я вас с утра зову в Нью-Йорк! Мисс Бейкер и без демагогий: - Пить накануне - наш порок. Я присмотрелся и к мисс Бейкер: - Стройна, мила, в порядке грудь. Осанка, как у мальчика-кадета, Из серых глаз лучится грусть. Казалось мне: - Её я где-то видел, Возможно, на фото у друзей? Она - мне: - Вы живёте в Уэст-Эгге? Знаком вам Гэтсби, мистер Каррауэй? - Увы, там никого не знал я прежде. - Но Гэтсби вы должны же знать?! И Дейзи: - Гэтсби? Какой Гэтсби?! Ах, мой сосед!? - уже хотел сказать. Но объявили: - Кушать подано. Том властно подхватил меня, Повёл из зала, будто ему голодно. Пред нами дамы шли в закате дня. Накрыли стол на розовой веранде. Горели свечи, ветер теребил огонь. Струилась тихо музыка Вивальди. Закат алел на горизонте, вдоль. - Давайте что-нибудь придумаем, Произнесла Мисс Бейкер за столом. - Давайте, - подхватила мигом Дейзи, Глядя с вопросом на меня вдогон. Тут дамы меж собой защебетали. Их разговор бессодержателен, увы. А наше с Томом общество терпели, Лишь из любезности, похоже, до поры. Влиянием бокалов красного вина Я к Дейзи в диалоге обратился: - Нецивилизован и я опьянён, беда... Попроще темы, - тут же извинился. Мои слова произвели другой эффект. И Том открыл моментом свою тему: - У белой цивилизации пути иного нет - Быть начеку с цветными, то дилемма! Об этом Годдард книгу написал: «Цветные Империи ныне на подъёме». И Дейзи грустно: - Том мыслитель стал, Читает книги с длинными словами...
Великий Гетсби-5 Владимир Елин Том Бьюкенен, бродивший в зале, Внезапно подошёл ко мне: - С чего живёшь, Ник, чтобы знали? - С кредитов, ведь они в цене. - Ну, подскажи, а с кем ты в деле? - И я ответил Тому: у кого. - Не слышал... - Том в своей манере. - Том, ты обязан знать его. Мисс Бейкер вдруг заговорила, Молчавшая до сей поры. - Я словно вся оцепенела, Лежать устала без игры. Ей Дейзи, вторя в диалоге: - Я вас с утра зову в Нью-Йорк! Мисс Бейкер и без демагогий: - Пить накануне - наш порок. Я присмотрелся и к мисс Бейкер: - Стройна, мила, в порядке грудь. Осанка, как у мальчика-кадета, Из серых глаз лучится грусть. Казалось мне: - Её я где-то видел, Возможно, на фото у друзей? Она - мне: - Вы живёте в Уэст-Эгге? Знаком вам Гэтсби, мистер Каррауэй? - Увы, там никого не знал я прежде. - Но Гэтсби вы должны же знать?! И Дейзи: - Гэтсби? Какой Гэтсби?! Ах, мой сосед!? - уже хотел сказать. Но объявили: - Кушать подано. Том властно подхватил меня, Повёл из зала, будто ему голодно. Пред нами дамы шли в закате дня. Накрыли стол на розовой веранде. Горели свечи, ветер теребил огонь. Струилась тихо музыка Вивальди. Закат алел на горизонте, вдоль. - Давайте что-нибудь придумаем, Произнесла Мисс Бейкер за столом. - Давайте, - подхватила мигом Дейзи, Глядя с вопросом на меня вдогон. Тут дамы меж собой защебетали. Их разговор бессодержателен, увы. А наше с Томом общество терпели, Лишь из любезности, похоже, до поры. Влиянием бокалов красного вина Я к Дейзи в диалоге обратился: - Нецивилизован и я опьянён, беда... Попроще темы, - тут же извинился. Мои слова произвели другой эффект. И Том открыл моментом свою тему: - У белой цивилизации пути иного нет - Быть начеку с цветными, то дилемма! Об этом Годдард книгу написал: «Цветные Империи ныне на подъёме». И Дейзи грустно: - Том мыслитель стал, Читает книги с длинными словами...