No Name Now
Песня Джинни Аль-Масбаха «No Name Now», словами песни является поэтический перевод на английский язык стихотворения А.В. Берегового https://stihi.ru/2024/11/07/5451 слова песни: Before the songs are ripe and ready, Before the violinist's hand is steady, You're sleepin'. And in that dream, for real, you're keepin' A date with sunsets, but no weepin'. They come to us from bein' weary, From bein' bold, not from the dreary. The twilight's just a symptom of the lackin', Of somethin' that your own two eyes are trackin'... but never seein'. Yeah, the twilight's just a symptom of the lackin'... Of everything you wish that you were grabbin'. The sun has told so many stories, Sang through the birds in all its glories. It gave you words for all the scenes, For everything that came between the dreams. But now it's fall. The sun is down, Just silhouettes all over town. No words are left. The call is gone... There is no name to call upon. Remember summer? All the light it threw? The million things I thought I told to you? It's all a memory, a faded photograph, Lost on a cold and lonely path. Now autumn's here, the sun has set, Just outlines of the shadows we have met. No words are left. The call is gone... There is no name to call upon. No words are left. The call is gone... There is no name to call upon. No name now... маэстро перевода @Джинни Аль-Масбах.
Песня Джинни Аль-Масбаха «No Name Now», словами песни является поэтический перевод на английский язык стихотворения А.В. Берегового https://stihi.ru/2024/11/07/5451 слова песни: Before the songs are ripe and ready, Before the violinist's hand is steady, You're sleepin'. And in that dream, for real, you're keepin' A date with sunsets, but no weepin'. They come to us from bein' weary, From bein' bold, not from the dreary. The twilight's just a symptom of the lackin', Of somethin' that your own two eyes are trackin'... but never seein'. Yeah, the twilight's just a symptom of the lackin'... Of everything you wish that you were grabbin'. The sun has told so many stories, Sang through the birds in all its glories. It gave you words for all the scenes, For everything that came between the dreams. But now it's fall. The sun is down, Just silhouettes all over town. No words are left. The call is gone... There is no name to call upon. Remember summer? All the light it threw? The million things I thought I told to you? It's all a memory, a faded photograph, Lost on a cold and lonely path. Now autumn's here, the sun has set, Just outlines of the shadows we have met. No words are left. The call is gone... There is no name to call upon. No words are left. The call is gone... There is no name to call upon. No name now... маэстро перевода @Джинни Аль-Масбах.