Марие, Дево Чистая - Agni Parthene - Ἁγνὴ Παρθένε - Кеначо (Кена)
Agni Parthene (Greek: Ἁγνὴ Παρθένε) — греческий гимн, составленный святителем Нектарием Эгинским в конце XIX века и впервые опубликованный в печати в его «Богородице» (Θεοτοκάριον, ἤτοι προσευχητάριον μικρόν) в 1905 году. В православных церквях он считается паралитургическим гимном. и поэтому его можно использовать только за пределами литургических служб. Музыкальный инструмент - Кеначо (Кена) - перуанская флейта, либо андская флейта. На ней играют индейцы племен Кечуа нескольких стран Южной Америки, в первую очередь Перу. Перевод иеродиакона Германа Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице, Радуйся, Невесто Неневестная. Царице, Мати Дево, Руно, всех покрывающее, Радуйся, Невесто Неневестная. Превысшая Небесных Сил, нетварное сияние, Радуйся, Невесто Неневестная. Ликов девичьих Радосте и Ангелов Превысшая, Радуйся, Невесто Неневестная. Небес Честная Сило и Свете, паче всех светов, Радуйся, Невесто Неневестная. Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств, Радуйся, Невесто Неневестная. Всех Праотцев Надеждо, пророков Исполнение, Радуйся, Невесто Неневестная. В подвизех Ты помоще, Кивоте Бога Слова, Радуйся, Невесто Неневестная. И девам Ликование, и матерем Отрадо, Радуйся, Невесто Неневестная. Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение, Радуйся, Невесто Неневестная. Покрове, ширший облака, и страждущих Пристанище, Радуйся, Невесто Неневестная. Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных, Радуйся, Невесто Неневестная. Марие, Мати Христа, Истиннаго Бога, Радуйся, Невесто Неневестная. Ааронов Жезле прозябший, Сосуде тихой радости, Радуйся, Невесто Неневестная. Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех помоще, Радуйся, Невесто Неневестная. Священная и Непорочная Владычице Всепетая, Радуйся, Невесто Неневестная. Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына, Радуйся, Невесто Неневестная. Ходатаице спасения, припадая, взываю Ти: Радуйся, Невесто Неневестная. #quenacho #quena #кена
Agni Parthene (Greek: Ἁγνὴ Παρθένε) — греческий гимн, составленный святителем Нектарием Эгинским в конце XIX века и впервые опубликованный в печати в его «Богородице» (Θεοτοκάριον, ἤτοι προσευχητάριον μικρόν) в 1905 году. В православных церквях он считается паралитургическим гимном. и поэтому его можно использовать только за пределами литургических служб. Музыкальный инструмент - Кеначо (Кена) - перуанская флейта, либо андская флейта. На ней играют индейцы племен Кечуа нескольких стран Южной Америки, в первую очередь Перу. Перевод иеродиакона Германа Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице, Радуйся, Невесто Неневестная. Царице, Мати Дево, Руно, всех покрывающее, Радуйся, Невесто Неневестная. Превысшая Небесных Сил, нетварное сияние, Радуйся, Невесто Неневестная. Ликов девичьих Радосте и Ангелов Превысшая, Радуйся, Невесто Неневестная. Небес Честная Сило и Свете, паче всех светов, Радуйся, Невесто Неневестная. Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств, Радуйся, Невесто Неневестная. Всех Праотцев Надеждо, пророков Исполнение, Радуйся, Невесто Неневестная. В подвизех Ты помоще, Кивоте Бога Слова, Радуйся, Невесто Неневестная. И девам Ликование, и матерем Отрадо, Радуйся, Невесто Неневестная. Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение, Радуйся, Невесто Неневестная. Покрове, ширший облака, и страждущих Пристанище, Радуйся, Невесто Неневестная. Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных, Радуйся, Невесто Неневестная. Марие, Мати Христа, Истиннаго Бога, Радуйся, Невесто Неневестная. Ааронов Жезле прозябший, Сосуде тихой радости, Радуйся, Невесто Неневестная. Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех помоще, Радуйся, Невесто Неневестная. Священная и Непорочная Владычице Всепетая, Радуйся, Невесто Неневестная. Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына, Радуйся, Невесто Неневестная. Ходатаице спасения, припадая, взываю Ти: Радуйся, Невесто Неневестная. #quenacho #quena #кена