Добавить
Уведомления

VERS NOS RÊVES (chanson polonaise en français) – NIE SPOCZNIEMY (на французском)

« Vers nos rêves », adaptation française d’une chanson polonaise. «Nie spoczniemy», французская версия песни из репертуара польской группы Czerwone Gitary. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr VERS NOS RÊVES Le cœur soupire, le temps passe Devant nous, encore des routes et des impasses Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons Aujourd’hui, la chance nous sourit Et demain la vie se peint en noir et gris Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons Refrain À chaque pas, ton rêve s’éloigne Et alors la peur de perdre te regagne Dis-toi : « J’ai que moi pour m’aider » Alors tu verras tes forces redoubler Après l’espoir, le désespoir Qu’est-ce que l’avenir nous réserve ? Va savoir… Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons Refrain Faut-il nous plaindre de nos choix ? Nous, au moins, on vit pour ce en quoi on croit… Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons NIE SPOCZNIEMY Nieutulony w piersi żal Bo za jedną siną dalą — druga dal Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy chociaż raz Nienasycony w sercu głód Bo za jednym mocnym chłodem — drugi chłód Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy jeszcze raz Ref.: Niewytańczony wybrzmi bal Bo za jedną siną dalą — druga dal Nieuleczony uśnie ból Za pikowym czarnym królem — drugi król Niepocieszony mija czas Bo za jednym czarnym asem — drugi as Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy chociaż raz Ref.: Czy warto było kochać nas? Może warto lecz to kartą źle grał czas Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy jeszcze raz

12+
35 просмотров
Год назад
19 сентября 2024 г.
12+
35 просмотров
Год назад
19 сентября 2024 г.

« Vers nos rêves », adaptation française d’une chanson polonaise. «Nie spoczniemy», французская версия песни из репертуара польской группы Czerwone Gitary. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr VERS NOS RÊVES Le cœur soupire, le temps passe Devant nous, encore des routes et des impasses Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons Aujourd’hui, la chance nous sourit Et demain la vie se peint en noir et gris Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons Refrain À chaque pas, ton rêve s’éloigne Et alors la peur de perdre te regagne Dis-toi : « J’ai que moi pour m’aider » Alors tu verras tes forces redoubler Après l’espoir, le désespoir Qu’est-ce que l’avenir nous réserve ? Va savoir… Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons Refrain Faut-il nous plaindre de nos choix ? Nous, au moins, on vit pour ce en quoi on croit… Sans regarder en arrière Vers nos rêves nous allons Et sans doute, oui, sans doute Qu’un jour nous les atteindrons NIE SPOCZNIEMY Nieutulony w piersi żal Bo za jedną siną dalą — druga dal Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy chociaż raz Nienasycony w sercu głód Bo za jednym mocnym chłodem — drugi chłód Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy jeszcze raz Ref.: Niewytańczony wybrzmi bal Bo za jedną siną dalą — druga dal Nieuleczony uśnie ból Za pikowym czarnym królem — drugi król Niepocieszony mija czas Bo za jednym czarnym asem — drugi as Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy chociaż raz Ref.: Czy warto było kochać nas? Może warto lecz to kartą źle grał czas Nie spoczniemy, nim dojdziemy Nim zajdziemy w siódmy las Więc po drodze, więc po drodze Zaśpiewajmy jeszcze raz

, чтобы оставлять комментарии