Французский для начинающих. Чехов. Страшная ночь 3.mp4
Мы закончили чтение рассказа "Страшная ночь" Nous avons fini de lire l’histoire « Nuit d’angoisse » и теперь, для лучшего усвоения, et maintenant, pour un meilleur apprentissage, я вам предлагаю 14 фраз похожих на те, je vous propose 14 phrases similaires à celles, которые были в тексте рассказа. qui figuraient dans le texte de l’histoire. Постарайтесь без подсказки вспомнить, как их перевести. Essayez de vous rappeler comment les traduire sans indice. Хорошенько потренировавшись, сделайте теперь обратную процедуру, Après avoir bien s’entraîner, faites la procédure inverse maintenant, то есть, глядя на русские фразы, вспомните, autrement dit, en regardant les phrases russes, rappelez-vous как это звучит по-французски. à quoi cela ressemble en français. Время от времени, возвращаясь к этому рассказу, De temps en temps, en revenant à cette histoire, делайте это упражнение, faites cet exercice, ведь вы теперь хорошо знаете содержание рассказа. après tout, vous savez maintenant bien le contenu de l’histoire. Приглашаю Вас на мой учебный блог metod2014.ru где вы найдёте художественные фильмы с двойными субтитрами, песни известных исполнителей, романы от классиков, уроки с транскрипцией, а также большой раздел "коллекция", где собраны русско-французские слова одинаковые по происхождению с русскими, что вам поможет легко и быстро их запомнить.
Мы закончили чтение рассказа "Страшная ночь" Nous avons fini de lire l’histoire « Nuit d’angoisse » и теперь, для лучшего усвоения, et maintenant, pour un meilleur apprentissage, я вам предлагаю 14 фраз похожих на те, je vous propose 14 phrases similaires à celles, которые были в тексте рассказа. qui figuraient dans le texte de l’histoire. Постарайтесь без подсказки вспомнить, как их перевести. Essayez de vous rappeler comment les traduire sans indice. Хорошенько потренировавшись, сделайте теперь обратную процедуру, Après avoir bien s’entraîner, faites la procédure inverse maintenant, то есть, глядя на русские фразы, вспомните, autrement dit, en regardant les phrases russes, rappelez-vous как это звучит по-французски. à quoi cela ressemble en français. Время от времени, возвращаясь к этому рассказу, De temps en temps, en revenant à cette histoire, делайте это упражнение, faites cet exercice, ведь вы теперь хорошо знаете содержание рассказа. après tout, vous savez maintenant bien le contenu de l’histoire. Приглашаю Вас на мой учебный блог metod2014.ru где вы найдёте художественные фильмы с двойными субтитрами, песни известных исполнителей, романы от классиков, уроки с транскрипцией, а также большой раздел "коллекция", где собраны русско-французские слова одинаковые по происхождению с русскими, что вам поможет легко и быстро их запомнить.
